Форум » Общие вопросы по WME » Как сделать полную локализацию? » Ответить
Как сделать полную локализацию?
GodFather: Почитал документацию по локализации, не очень-то понял. Понятно нужно сделать пакеты с голосом и текстом и т.д. Такой вопрос например если у меня пункт в меню, не текст, а картинка, то как ее заменить. И желательно подробнее или пошагово объяснить локализацию, если мне нужно к примеру заменить диалоги, речевые ответы и картинки. Мой вариант локализации такой, просто делаю такой же пакет типа data2 на другом языке и при выборе языке подключаю, но если например пакет весит 700 метров, то тупо будет делать такой же на другом языке. Заранее благодарен
Ответов - 2
Dionysius: Есть, допустим у тебя папка speech с диалогами в ogg-формате и файл string.tab. Делаешь пакет, к примеру, english. Заводишь в нём папку speech, только там уже будут диалоги на английском. А также создаёшь там файл string.tab с английским переводом. Задаёшь этому пакету более высокий приоритет, чем у основного (в программе Project Manager -> раздел настроек selected package -> priority). При комплияции получишь файл english.dcp. Если он будет лежать в папке с игрой, то игра будет на английском.
GodFather: Примерно, я так и думал, спасибо за подробное разъяснение.
полная версия страницы